Комментариев 23

Написать комментарий
  1. Александр, Москва:

    Спаси Господь, уважаемые и любимые батюшки.

    У меня уточнение по поводу русского, устойчивого выражения «нищие духом», которое, в свою очередь породило множество толкований. Это словосочетание толкуют и так, и эдак…
    Однако один очень известный философ (давно уже умерший), знающий много языков, имел возможность читать самое старое из имеющихся в мире Евангелие, которое хранится во Франции. И вот он отмечал, что перевод «нищие духом» совершенно неудачен и не точен. А точнее было бы перевести вместо «нищие духом» — «простодушные».
    И тогда, согласитесь, все встает на свои места.

    • odblog:

      Нам кажется, что подобное обмирщение-упрощение сильно обедняет и даже искажает глубинный смысл этого выражения, сводя его к бытовому уровню, хотя и понятному всем и не требующему какого-либо духовного осмысления. Поэтому позволим не согласиться ни с Вами, ни с анонимным очень известным и мультиязычным философом — корректором канонического перевода Библии.

      • Александр, Москва:

        Древними языками владели многие выдающиеся философы, жившие в совецкое время. Например, Лосев, Аверинцев, другие. Кстати, все они были глубоко верующими людьми, а Аверницев даже вел служу в храме на древнегреческом языке, на котором велись службы во времена первохристиан.

        Что такое «простодушный»? Что это слово означало в те времена? Это человек бесхитростный, не склонный к интригам, не лицемер, цельный, живущий простой размеренной жизнью…
        Значения слов меняется со временем. Вот, например, слово «идиот». Это иностранное слово раньше, во времена начала христианства, не несло в себе негативного оттенка. Это слово обозначало простодушного деревенского жителя, живущего в сельской местности и занятого простым размеренным трудом, лишенного сложностей и вывертов интригантства, политеса и проч. особенностей жизни горожанина. В каком-то смысле слово ИДИОТ являлось синонимом слова ПРОСТОДУШНЫЙ. Поэтому Ф.Достоевский назвал один из своих романов «Идиот», так как заглавный герой — простодушный идиот князь Мышкин и являлся тем самым «блаженным». «Блаженны простодушные, ибо их есмь царствие небесное».

        • odblog:

          1) Ни Лосев, ни Аверинцев не имеют никакого отношения к комментарию. Если Вас интересует, то можем сообщить имена и других ученых, знавших достаточное количество языков, которые, впрочем тоже не имеют отношения к содержанию комментария.
          2) Удивляет, что Вы пишете о том, что значение слов со временем меняется, но не чувствуете, что именно слово ПРОСТОДУШНЫЙ сейчас имеет абсолютно не соответствующее звучание — на что Вам совершенно справедливо и указал dagr. Удивительно…
          3) Т.к. все Ваши слова справедливы, то не будем повторяться про Достоевского и др. писателей… просто прочтите, как Вы ответили самому себе… но сделайте очевидные и логичными выводы из написанного Вами… без необъяснимого сальто-мортале по отношению к слову «простодушный»…

        • lavrina:

          «Ф.Достоевский назвал один из своих романов «Идиот», так как заглавный герой — простодушный идиот князь Мышкин и являлся тем самым «блаженным».»

          Князь Мышкин вовсе не «простодушный идиот», а проницательный, разумный и добрый человек.
          Советую Вам перечитать роман.
           
          «А точнее было бы перевести вместо «нищие духом» — «простодушные».
          И тогда, согласитесь, все встает на свои места.»


          Священное писание, на мой взгляд, нельзя «примерять» по своему разумению.
          Если хотите разобраться, разумнее почитать толкования святых отцов.
          Ну а если хотите поспорить…Стоит ли? Слишком серьёзный предмет.

        • jurganov:

          1) верно ли я понял, что перевод Библии надо каждый год обновлять, корректируя так, как меняется мирской язык? И в самом деле — Почему бы не насытить Библию лизингами и клирингами?
          И почему бы не издать отделный перевод — на блатную феню, для тех, кто в большей мере только этим диалектом?
          А корректировку должны делать ученые лингвисты по их научному разумению и вольному желанию, а не святые угодники по Воле Божьей (как Кирилл и Мефодий). Так что ли?
          Ещё меня умиляет, что говорят — Вот, на церковно-славянском языке простым людям не понятно…
          Надо заниматься регулярно молитвенным трудом, тогда непонятки отпадут сами собой. и довольно быстро.
          2) кто такой Аверинцев, он рукоположен? Если нет, то почему он вел службу? Это что? Пародия?
          Если рукоположен, то почему вел службу на древне-греческом языке? По чьему благословению? что за игрища такие?
          Это как сейчас кочетковцы (в подражание первым христианам) выдумали себе новый чин и проводят внецерковные богослужения под названием агоры?

          • lavrina:

            Добавлю, что в Храме на службе легче было бы сидеть, а не стоять. Но ведь Православная Церковь этого упрощения не делает. И люди терпеливо стоят.
            /хотя немощные и дети во время службы периодически садятся на редкие скамеечки в углах Храма./

          • Александр, Москва:

            Уважаемый, если вы не знаете, кто такой покойный Сергей Аверинцев, то… Усё с вами ясно…

            Что касаемо разрешения, кому, как, где и когда служить, кому не служить, то вас забыли спросить. Церквоначалию виднее, кому, что и как разрешать, а кому запрещать. И человек верующий не будет вести себя, как совецкий фрондер, как шариков, как необразованная кухарка, которая считает, что умеет управлять всем, и церковью тож.

            Что касаемо слова «простодушный», то это слово отнюдь не новое. Видимо, вы плохо говорите по-русски и плохо знаете русский язык, однако поучать любите, просто хлебом не корми. А вот выражение «нищие духом» настолько расплывчато и не понятно, что вызывает самые разные и экзотические толкования, просто иной раз диву даешься — такой полет фантазии… Смысл-то в том, что человек простодущный принимает Бога всей душой, без оговорок и компромисов. А человек, душа которого не бесхитростна, не проста, с «вывывертами», закоулками и загогулинами, становится книжником, фарисеем и лицемером.

            • regent:

              Вы, вероятно, плохо говорите по-русски и плохо знаете русский язык, и поэтому просто не понимаете, что Вам говорят на русском языке и предпочитаете диалог типа «в огороде бузина, а в Киеве дядька»… причем считаете именно себя просвещенным дядькой, знающий кто такой Сергей Аверинцев и потому право имеющим… отсюда у Вас такой полёт буйной экзотической фантазии в такой достаточно очевидной и понятной теме…
               
              Попробуйте развить в себе чувство родного (русского) языка до степени его понимания Сергеем Сергеевичем Аверинцевым.
              Вопрос исчерпан и закрыт!

      • OlgaNP:

        На известном православном форуме недавно одна матушка заявила, что «Блаженны нищие духом, ибо их есть Царствие Небесное» — это про… папуасов.

    • dagr:

      На места не встает, ибо простодушных много и в сектах, и среди вкладчиков МММ. Их «блаженство» под большим вопросом.

  2. Pavel1958:

    Спасибо, батюшки.

  3. moroz:

    Передача очень понравилась. Озвучены вопросы «на злобу дня». Особенно было интересно про выбор жениха-невесты. А еще про Китай. Спасибо!

  4. Escobar:

    Вопрос к модераторам/админам:
    Сегодня, если не ошибаюсь, по Рен-Тв показывали передачу с участием отца Димитрия. Скажите, будет ли выложена полная передача на блоге?

  5. eva:

    «Когда множатся законы и приказы, растет число воров и разбойников».
    Лао Цзы. По поводу первого ответа. Для меня слова отца Дмитрия об этом всегда , как впервые. Потому что знать — это не есть понимать и делать.
    И если не узнал себя в фарисее, то и тогда эти слова — стимул к совершенству.

  6. SergeyB:

    В этот раз не очень интересные вопросы, на мой скромный взгляд. Да и на некоторые( про заповедь блаженства) уже давался ответ.

    Но батюшкам огромное спасибо, их всегда интересно и полезно слушать. :)

  7. vlad135:

    Спасибо уважаемым батюшкам за интересные ответы

  8. OlgaNP:

    Интересно, правда ли Серафим Тяпочкин предсказывал покорение России Китаем и отчуждение Сибири Китаю, или ему это приписывают.

  9. lavrina:

    Думаю, сложно будет ввести в школе предмет «Основы православной культуры», потому что, прежде всего, родители не активны и разобщены.
     
    Они реагируют на значимые с точки зрения будущего заработка детей предметы: англ. язык, информационные технологии.
     
    И для них важны те предметы, которые в будущем помогут ребёнку поступить в ВУЗ.
     
    А вот знают ли родители, что в школах проходят уроки толерантности? И это плановое мероприятие, а не инициатива учителя/директора.
     
    Толерантность — это терпимость…Звучит безобидно.
     
    Общаясь с совсем юными ребятами, заметила их агрессивное отношение к приезжим из южный республик и совершено безразличное отношение к гомосексуалистам и лесбиянкам, типа «это их дело. Это проявление свободы.»
     
    Почему же родители и школа не стремятся ввести уроки православной культуры, но так спокойны в отношении гомосексуальной толерантности?

    • jurganov:

      толерантность в биологии означает неспособность организма противоборствовать паразиту. Антоним — резистентность

Написать комментарий

Вы должны войти как зарегистрированный посетитель, чтобы оставить комментарий.