Здравствуйте Батюшки! На Литургии читаем Апостол то на церковно-славянском, то на русском (в зависимости от того, кто служит Литургию). Вероятно мнение наших Батюшек разделились. А как правильнее? На словянском - вроде как по уставу. А на русском - понятнее бля прихожан. Как у Вас читают Апостол?
...........................................
Сергей, Югорск - (Странник)
Ответ
http://www.dimitrysmirnov.ru/blog/otvet-18631/?stt=2406 Прот. Димитрий Смирнов: Не знаю, в этом нет проблемы. Прот. Александр Березовский: То есть это не какое-то каноническое нарушение каких-то серьёзных церковных правил? Прот. Димитрий Смирнов: А все дело в мотиве, какая мотивация. Прот. Александр Березовский: Ну, если священник сочтёт, что для прихожан по-русски всё понятнее, то что же, он может перевести всю службу на русский? Прот. Димитрий Смирнов: Для тех, кто любит по-славянски, прочитать по-славянски, а потом, перед тем, как говорить проповедь, перечитать по-русски. Какие проблемы-то? Из-за этого затевать сыр-бор, мне кажется, смысла нет. И потом, можно читать очень отчётливо, когда каждое слово понятно. Вот ко мне в четверг одна женщина подошла и говорит: «Как у вас стали Канон замечательно читать все батюшки, каждое слово понятно!» И книжки, по которым раньше следили, многие убирают, говорят, и так всё понятно. Вот как надо читать, в этом всё дело. ........................................... Ответ: о.Димитрий Смирнов |